Sync & corrections by Blue-Bird™
Subtitles by sub.Trader 자 막 번 역 : 황 석 희
마이크!
이게 뭐 하는 짓이야?
운전이라는 거야
속도 늦춰
뭐? 4분?
속도 올려
속도 올리고 늦추고
콜린스가에서
22번가로
알았다
마이크!
토할 거 같아
어디 하기만 해봐
커스텀 가죽 시트야
6번가 차단 중이다
- 저기서 꺾었어야지
넌 내비게이션 하라고
안경은 어쨌어?
- 안경 필요 없어
- 마이크, 마이크
- 버스, 버스, 버스!
미안!
그냥 흑인 아니고
이따가 알아서 세울게
배트모빌 가져와도
나 내려줘
- 야!
뭐야, 인마
막 문질러봐
아니
- 경찰입니다!
- 마이애미 경찰이에요
- 경찰입니다
미안해요
아빠!
세상에
너 할아버지 됐네
나쁜 녀석들 : 포에버
- 여보, 얘 좀 봐
내 눈 닮았네
귀도
그리고 이름은
그건 내 이름인데
얘 이름도 그래요
아빠 이름
레지의 생각이었어요
장인어른에 대한
허락해주십시오
좋아
그래도 우리 딸
마이크 삼촌
아니, 삼촌은
눈물 짜지 마
- 그래도...
- 애기 좀 봐
- 애기 좀 봐
그칠 때까지
마이크, 내 새끼래
괜찮아
산타 마리아 익스코텔 감옥
빨리들 움직여!
쓸모없는 것들
(subscene.com)
마커스
동시에 하라고?
남쪽으로 간다
빠르게 접근 중
공중에서도 확인
도로 삼켜
- 젠장!
거기 앉힌 거야
안경 좀 쓰라니까
- 개뿔도 안 보이면서
- 진정해
- 진정해
백인 부자 여러분
경찰이야!
이렇겐 못 할걸
빌어처먹을 놈아
- 젠장
네가 문질러야지
- 지나갈게요
- 비켜주세요
- 가! 가!
- 그러게
마커스 마일스 버넷이야
따기로 했어요
존경의 표현입니다
울리면 죽는 거야
안아보실래요?
못 안겠다
- 그만
- 그만하라니까
- 안 되겠다
나갔다 올게
멕시코